Using the telephone. Телефонный разговор на английском.
Разговор по телефону - важная составляющая часть нашей жизни, необходимая при устройстве на работу, поступлении в заграничный вуз, да просто, для разговора с англоговорящим другом и т. д. В статье приведены фразы, которые вы можете использовать как в повседневной жизни, так и при деловом общении.
Making personal calls (совершать личные звонки) |
||
По-английски |
По-русски |
Примерное произношение по-русски |
Hi, this is David. |
Привет, это Дэвид. |
[Хай, зис из Том] |
Is that Tom? |
Это Том? |
[Из зэт Том] |
Is Tom there? |
Том на месте? |
[Из Том зэа] |
May I speak with Tom, please? [formal] |
Могу ли я поговорить с Томом? (формальное) |
[Мэй ай спик виз Том, плиз] |
Would you ask her to phone me? |
Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне? |
[Вуд ю аск хё ту фоун ми] |
Could you tell her I phoned? |
Не могли бы вы сказать ей, что я звонил(а)? |
[Куд ю тэл хё ай фоунд] |
Answering personal calls (Отвечать на личные звонки) |
||
Hello? |
Алло. |
[Хэлоу] |
I can’t hear you. |
Я вас не слышу. |
[Ай кант хиа ю] |
Oh, hi Bob. How are you? |
О, привет Боб. Как у тебя дела? |
[Оу, хай Боб. Хау а ю] |
Can I phone you back? |
Могу ли я вам перезвонить? |
[Кэн ай фоун ю бэк] |
It was nice talking to you. |
Был рад поговорить с тобой. |
[Ит воз найс токин ту ю] |
Listen. I have to go now. |
Слушай. Я должен идти сейчас. |
[Лисн. Ай хэв ту гоу нау] |
What’s your number again? |
Еще раз, какой у тебя номер? |
[Вотс ё намбэ эгэйн] |
Sorry, we got cut off. |
Извините, нас прервали. |
[Сори, ви гот кат оф] |
Who’s calling, please? |
С кем я разговариваю? |
[Хуз колин, плиз] |
Answering machine greetings (Приветствия на автоответчике) |
||
This is 01 507 452088. |
Это 01 507 452088. |
[Зис из оу уан файв оу сэвн фо файв ту оу дабл эйт] |
Please leave a message after the beep. |
Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала. |
[Плиз лив э мэсэдж афтэ зэ бип] |
Hi, this is Carlos. |
Привет, это Карлос. |
[Хай, зис из Карлос] |
I can’t take your call right now. |
Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас. |
[Ай кант тэйк ё кол райт нау] |
Sorry I missed your call. |
К сожалению, я пропустил ваш вызов. |
[Сори ай мисд ё кол] |
Please leave your name and number. |
Пожалуйста, оставьте ваше имя и номер телефона. |
[Плиз лив ё нэйм энд намбэ] |
I’ll ring you back as soon as I can. |
Я перезвоню вам, как только смогу. |
[Айл рин ю бэк эс сунн эс ай кэн] |
Answering machine messages (оставить сообщение на автоответчик) |
||
This is Alice. Ring me back when you get a chance. |
Это Алиса. Перезвони мне, когда будет время. |
[Зис из Элис. Рин ми бэк вэн ю гет э чанс] |
I’ll phone you back later. |
Я перезвоню вам позже. |
[Айл фоун ю бэк лэйтэ] |
Talk to you later. |
Поговорим позже. |
[Ток ту ю лэйтэ] |
If you get this message before 12 o’clock, please ring me back. |
Если ты получишь это сообщение до 12 часов, пожалуйста позвони мне. |
[Иф ю гет зис мэсадж бефо твэлв оклок, плиз рин ми бэк] |
Ring me back on my mobile. |
Перезвоните мне на мобильный телефон. |
[Рин ми бэк он май мобайл] |
Making business call (совершать деловые звонки). |
||
Hello. This is Tom Black. |
Здравствуйте. Это Том Блэк. |
[Хэлоу. Зис из Том Блэк] |
Is this a good time? |
Вам удобно говорить? |
[Из зис э гуд тайм] |
I’m phoning about… |
Я звоню по поводу… |
[Айм фоунин эбаут] |
Answering business calls (отвечать на деловые звонки) |
||
Annex Group. Sara Fox speaking. [formal] |
Анекс Группа. Сара Фокс на связи. |
[Анэкс Груп. Сара Фокс спикин] |
Hello, Sara Fox. |
Здравствуйте, Сара Фокс |
[Хэлоу, Сара Фокс] |
Who’s calling, please? |
Представьтесь, пожалуйста. |
[Хуз колин, плиз] |
May I help you? |
Могу ли я вам помочь? |
[Мэй ай хэлп ю] |
Пример (Example):
Caller: May I speak to Mr. Black, please?
Businessperson: Speaking.
Caller: Mr. Green, please.
Businessperson: Speaking.
Перевод (Translation):
Абонент: Могу ли я поговорить с Мистером Блэком?
Бизнесмен: говорите.
Абонент: Вы, Мистер Грин.
Бизнесмен: да, говорите.
Talking to an office assistant (Разговор с офис менеджером) |
||
Extension 754, please. |
Добавочный номер 754, пожалуйста |
[Икстэншн сэвн файв фо, плиз] |
Customer Service, please. |
Сервисную службу, пожалуйста. |
[Кастомэ сёвис, плиз] |
May I speak to Liza Green, please? |
Могу ли я поговорить с Лизой Грин, пожалуйста. |
[Мэй ай спик ту Лиза Грин, плиз] |
She’s expecting my call. |
Она ожидает моего звонка. |
[Шиз икспэктин май кол] |
I’d like to leave a message for Ms. Green. |
Я бы хотел(а) оставить сообщение для Мисс Грин. |
[Айд лайк ту лив э мэсадж фо Мисс Грин ] |
Пример (Example):
Making appointments on the phone
You: I’d like to make an appointment to see Ms. Green.
Assistant: How about 10 o’clock on Tuesday?
You: Tuesday is really bad for me.
Assistant: Can you make it Friday at 12 o’clock?
You: That would be great!
Assistant: Ok. I have you down for Friday at 12 o’clock.
Перевод (Translation):
Договориться о встрече по телефону
Вы: Я бы хотел записаться на прием к Мисс Грин.
Ассистент: Как насчет 10 часов во вторник?
Вы: Вторник мне не подходит.
Ассистент: Вы можете записаться на пятницу на 12 часов.
Вы: Это было бы великолепно!
Ассистент: Хорошо. Я записываю вас на пятницу на 12 часов.
Special explanations (Особые объяснения) |
||
I’m sorry. She’s not available. |
Извините, она не может ответить. |
[Айм сори. Шиз нот эвэйлэбл] |
Can I put you on hold? |
Могу ли я поставить ваш вызов на удержание? |
[Кэн ай пут ю он холд] |
I’ll tell her you rang. |
Я скажу ей, чтобы она перезвонила вам. |
[Айл тэл хё ю рэн] |
If you leave your number, I’ll get Ms. Green to call you back. |
Если вы оставите ваш номер, я скажу, чтобы Мисс Грин перезвонила вам. |
[Иф ю лив ё намбэ, айл гет Мис Грин ту кол ю бэк] |
I’ll transfer you to that extension. |
Перевожу вас на нужный добавочный номер. |
[Айл трансфё ю ту зэт икстэншн] |
Is there something I can help you with? |
Есть ли что-то, с чем я могу вам помочь? |
[Из зэа самсин ай кэн хэлп ю виз] |
Подпишитесь на новые статьи по почте!
Спасибо, выписала много полезных фраз. Жаль, нельзя прослушать, как они произносятся. Если вы не возражаете, оставлю еще ссылку , там очень много еще полезных фраз для телефонных разговоров. Теперь бы еще набраться смелости и употреблять эти предложения на практике 🙂