Выражения по теме «путешествие» на английском языке (Travelling)

 travellingПутешествие, пожалуй, одно из самых увлекательных и приятных занятий, тем более поездка за границу. В настоящей статье вы найдете пословицы, поговорки, полезные выражения, фразы и слова по данной теме, которые пригодятся вам в чужих краях.

Throw off the bowlines… Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover… - Mark Twain.

Proverbs and sayings (Пословицы и поговорки)

1. Every country has its customs. – У каждой страны свои обычаи. Что город, то норов.

2. To carry coals to Newcastle. – Ездить в Тулу со своим самоваром. Возить уголь в Ньюкасл.

3. So many countries, so many customs. – Сколько стран, столько и обычаев.

4. When at Rome, do as Romans do. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

5. Travel broadens the minds. – Путешествия расширяют кругозор.

The world is a great book of which they who never stir from home read only one page. – Augustine.

Idiomatic expressions

1. beyond / over the sea(s) – за морем, в чужих краях;

2. high seas – открытое море;

3. heavy sea – большая волна;

4. sit bodkin – сидеть стиснутым между двумя пассажирами;

5. a sheet anchor – вечное прибежище, единственная надежда;

6. maiden trip (voyage) – первый рейс (нового корабля);

Useful words and phrases (полезные выражения)

1. desk clerk – дежурный администратор;

2. room serviceбюро обслуживания;

3. to like travelling – любить путешествовать;

4. hitch-hike – путешествовать на попутках;

5. make a journey – совершить путешествие;

6. to set off for a journey – отправиться в путешествие;

7. go on a two-day trip – отправиться в двухдневный поход;

8. travel agency – бюро путешествий;

9. package tour / holiday – путешествие по туристической путевке;

10. buy a package tour – купить туристическую путевку;

11. booking office – билетная касса;

12. reserved booking – предварительный заказ, бронирование;

13. book tickets – купить билеты (заранее);

14. get tickets – достать билеты;

15. book tickets in advance – заказать билеты заранее;

16. deliver the tickets – доставить билеты;

17. have (the tickets) delivered – получить билеты с доставкой на дом;

18. cancel booking – аннулировать предварительный заказ;

19. a ticket for a train, a plane – билет на поезд, самолет;

20. be sold out – быть проданным (о билетах);

21. departure – отправление;

22. arrival – прибытие;

23. leave on time / on the dot – отправляться по расписанию;

24. keep on schedule – идти по расписанию (о транспорте);

25. be behind schedule – опаздывать (о транспорте);

26. London via New York – в Лондон через Нь-Йорк;

27. catch the train – успеть на поезд;

28. board (a train, plane, a ship) – сесть (на поезд, самолет, корабль);

29. get off (a train, a plane) – сойти с (поезда, самолета);

30. travel light – путешествовать налегке;

31. hand luggage – ручной багаж;

32. check one’s luggage – сдать вещи в багаж;

33. luggage receipt – багажная квитанция;

34. suit case – чемодан;

35. left-luggage office (cloak room, check room) – камера хранения;

36. lost property office – бюро находок;

37. to produce tickets – предъявить билеты;

38. to see Tom off – провожатьТома;

39. wave / blow a kiss – послать воздушный поцелуй;

40. fellow-passenger – попутчик;

41. en route – в пути;

42. arrive at – прибыть в…;

43. single room – одноместный номер;

44. double room – двухместный номер;

45. snack bar – буфет;

46. news stand – газетный киоск;

47. date of  arrival / departure – дата приезда / отъезда;

48. fill in / out the registration form – заполнить регистрационный бланк;

49. keyboard – дощечка для ключей;

50. currency exchange office – пункт обмена валюты;

51. go through one’s luggage – досматривать багаж;

52. leave smth in the care of the Customs-House – оставить что-либо на хранение в таможне;

53. go through the customs – пройти таможенный досмотр;

54. charge for excess weight – взимать дополнительную плату за излишний вес;

55. particulars of the amount, weight and value – точные данные о количестве, весе и стоимости;

56. reduction (increase) of customs tariffs – снижение (повышение) таможенных тарифов;

57. customs tariffs – таможенные тарифы;

58. customs clearing – таможенный досмотр;

59. fill in / out a customs declaration – заполнить таможенную декларацию;

60. prohibited articles list – список товаров, запрещенных для ввоза и вывоза;

61. duty-free quota list – список предметов, разрешенных к беспошлинному провозу;

62. duty-free не подлежащий обложению таможенными пошлинами;

63. fall under restrictions – попадать под ограничение;

64. Customs restrictions – таможенные ограничения;

65. Customs regulations – таможенные правила;

66. stay at the hotel– остановиться в гостинице;

67. inn – небольшая гостиница, чаще в сельской местности;

68. red / green channel – красный / зеленый коридор;

69. Excuse me, please, where’s Platform six? – Извините, пожалуйста, где платформа 6?

70. It’s opposite the entrance. – Напротив выхода.

71. Can I get to Helsinki by air? – Могу ли я купить билет на самолет до Хельсинки?

72. Yes, you can get there by air. – Да, вы можете купить билет на самолет.

73. Here is my ticket and passport. – Вот мой билет и паспорт;

74. Id like to book a single ticket. – Я хотел бы запланировать билет в один конец.

75. Sorry, we are all booked up for today. – К сожалению, все билеты проданы на сегодня.

76. How long are you going to stay in the country? – Как долго вы собираетесь оставаться в стране?

77. Do you have any thing to declare? – У вас есть вещи подлежащие декларированию?

78. Id like two tickets for the 7 oclock train toWarsaw. – Я бы хотел(а) купить два билета на семичасовой поезд до Варшавы.

79. Where shall I take your luggage, sir? – Куда я могу отнести ваш багаж, сэр?

80. Take it to the compartment, please. – Отнесите его в купе, пожалуйста.

81. Let’s make haste, or else we’ll be late for the train. – Давайте поспешим, иначе мы опоздаем на поезд.

82. Don’t make a fuss, we have still a lot of time left. – Не суетись, у нас достаточно времени.

83. Good-bye! I wish you a pleasant journey. – До свидания! Приятного путешествия.

Travelling by air (Путешествие на самолете)

1. passport – паспорт;

2. boarding card – посадочный талон;

3.  Customs hall – таможенный зал;

4. Customs officer – офицер таможенной службы;

5. non-stop flight – беспосадочный полет;

6. make a landing – совершить посадку;

7. seat-belt – привязные ремни;

8. control tower – аэродромно-диспетчерский пункт;

9. window seat – место у окна;

10. change seats – поменяться местами

11. folding table – откидной столик;

12. air vent – вентиляция;

13. baggage compartment – место для багажа;

14. air hostess (flight attendant) – стюардесса;

Travelling by train (Путешествие на поезде)

1.     train – поезд;

2.     compartment – купе;

3.     inspector – контролер;

4.     seat – место;

5.     luggage rack – багажная полка;

6.     station – станция;

7.     timetable – расписание;

8.     ticket collector – проводник;

9.     waiting room – зал ожидания;

10.  express train – экспресс;

11.   fast train – скорый поезд;

12.   passenger train – пассажирский поезд;

13.    mail train – почтовый поезд;

14.    long-distancetrain – поезд дальнего следования;

15.    car with reserved seats – плацкартнывагон;

16.    dining car – вагон-ресторан;

17.     first (second, third) classcar – вагон (первого, второго, третьего) класса;

18.     upper bunk – верхняя полка;

19.     lower bunk – нижняя полка;

20.     fare – стоимость ж-д билета;

21.     travel half fare – ездить за полстоимости билета;

22.     full ticket – билет за полную стоимость;

23.      single ticket – билет в один конец;

24.      return ticket – билет в оба конца;

25.       season ticket – сезонный билет;

26.       change trains – сделать пересадку;

27.       information office – справочное бюро;

Travelling by water (Путешествие по воде)

1.     wharf  причал;

2.     ship – корабль;

3.     gangway – вход с трапа;

4.     yacht – яхта;

5.     motor boat – моторная лодка;

6.     ferry – паром;

7.     deck – палуба;

8.     liner – пассажирский пароход;

9.     captain – капитан

10.  mate – помощник капитана;

11.  pilot – лоцман;

12.  boatswain – боцман;

13.  state room – каюта-люкс;

14.  lounge – салон;

15.   crew – команда, экипаж;

16.  steward – дежурный по каютам;

17.  promenade deck – прогулочная палуба;

18.  reserve a passage on board ship – заказать билет на пароход;

19.  raise the gangway поднять трап;

20.  set sail for отплыть в ...;

21.  call at a port зайти в порт;

22.   up stream вверх по течению;

23.  down stream вниз по течению;

24. tossing качка;

25.   be a poor sailor плохо переносить морскую качку;

26.   be sea sick страдать от морской болезни.

Подпишитесь на новые статьи по почте!

 

2 комментариев к записи Выражения по теме «путешествие» на английском языке (Travelling)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Введите ваш email:

Вверх